Zero Emission Vehicles Declaration

At COP26, hosted by Glasgow in 2021, the Zero Emission Vehicles Declaration (ZEV Declaration) was launched by a leadership group of more than 100 countries, businesses, and organizations committed to driving forward a transition to a climate-neutral transportation sector. The Declaration states:

Together, we will work towards all sales of new cars and vans being zero-emission globally by 2040, and by no later than 2035 in leading markets.

COP26 declaration on accelerating the transition to 100% zero emission cars and vans

 

  1. As representatives of governments, businesses, and other organisations with an influence over the future of the automotive industry and road transport, we commit to rapidly accelerating the transition to zero emission vehicles to achieve the goals of the Paris Agreement.1
  2. Together, we will work towards all sales of new cars and vans being zero emission2 globally by 2040, and by no later than 2035 in leading markets.
    1. As governments, we will work towards all sales of new cars and vans being zero emission by 2040 or earlier, or by no later than 2035 in leading markets.
    2. As governments in emerging markets and developing economies, we will work intensely towards accelerated proliferation and adoption of zero emission vehicles. We call on all developed countries to strengthen the collaboration and international support offer to facilitate a global, equitable and just transition.
    3. As cities, states, and regional governments, we will work towards converting our owned or leased car and van fleets to zero emission vehicles by 2035 at the latest, as well as putting in place policies that will enable, accelerate, or otherwise incentivise the transition to zero emission vehicles as soon as possible, to the extent possible given our jurisdictional powers.
    4. As automotive manufacturers, we will work towards reaching 100% zero emission new car and van sales in leading markets by 2035 or earlier, supported by a business strategy that is in line with achieving this ambition, as we help build customer demand.
    5. As business fleet owners and operators, or shared mobility platforms, we will work towards 100% of our car and van fleets being zero emission vehicles by 2030, or earlier where markets allow.
    6. As investors with significant shareholdings in automotive manufacturers, we will support an accelerated transition to zero emission vehicles in line with achieving 100% new car and van sales being zero emission in leading markets by 2035. We will provide proactive engagement and escalation of these issues with investees, coupled with encouraging all our holdings to decarbonise their fleets in line with science-based targets.
    7. As financial institutions, we confirm our support for an accelerated transition to zero emission vehicles in line with achieving 100% new car and van sales being zero emission in leading markets by 2035, supported by making capital and financial products available to enable this transition for consumers, businesses, charging infrastructure and manufacturers.
    8. As other signatories we support an accelerated transition to zero emission vehicles in line with achieving 100% of new car and van sales being zero emission in leading markets by 2035.
  3. We will support efforts to achieve the road transport breakthrough announced by world leaders which aims to make zero emission vehicles the new normal by making them accessible, affordable, and sustainable in all regions by 2030.
  4. Together, we welcome the new opportunities for clean growth, green jobs, and public health benefits from improving air quality; and that this transition could also boost energy security and help balance electricity grids as we make the transition to clean power.
  5. Collectively, we commit to supporting a global, equitable and just transition so that no country or community is left behind. Where we represent leading markets, we will work to strengthen our international support offer for developing countries, emerging markets, and transitional economies – including, where applicable, through technical assistance, finance, and capacity building.
  6. We welcome strong policy and bold commitments, alongside greater levels of investment into research, manufacturing, supply chains, infrastructure, and – where applicable – development assistance, that will all be required to make an accelerated global transition a reality.
  7. We will work together to overcome strategic, political, and technical barriers, accelerate the production of zero emission vehicles, and increase economies of scale, to make the transition faster, lower cost, and easier for everyone. We will also work together to boost investment, bring down costs and increase the uptake of zero emission vehicles and the many economic, social, and environmental benefits it brings.
  8. We recognise that alongside the shift to zero emission vehicles, a sustainable future for road transport will require wider system transformation, including support for active travel, public and shared transport, as well as addressing the full value chain impacts from vehicle production, use and disposal.

1We will make clear this declaration is not legally binding and focused on a global level.

2For the avoidance of doubt, within the context of this declaration a zero emission car and van is one that produces zero greenhouse gas emissions at the tailpipe.

إعلان قمة العمل المناخي 26 بشأن التعجيل في التحول 100%

إلى سيارات وشاحنات عديمة الانبعاثات

  1. كممثلين عن حكومات وشركات وغيرها من المنظمات، وبما لدينا من نفوذ بمجال مستقبل صناعة السيارات والنقل البري، نلتزم بتعجيل التحول إلى مركبات عديمة الانبعاثات لتحقيق أهداف اتفاق باريس.
  2. معاً سوف نعمل تجاه أن تكون جميع مبيعات السيارات والشاحنات في أنحاء العالم عديمة الانبعاثات بحلول سنة 2040، وفي وقت لا يتجاوز سنة 2035 في الأسواق الرائدة.
    • كحومات، سوف نسعى إلى أن تكون جميع السيارات والشاحنات المباعة عديمة الانبعاثات بحلول سنة 2040 أو قبل ذلك، أو في وقت لا يتجاوز سنة 2035 في الأسواق الرائدة.
    • كحكومات في الأسواق الناشئة والاقتصادات النامية، سوف نكثف جهودنا تجاه التعجيل في انتشار واستخدام المركبات عديمة الانبعاثات. وندعو جميع الدول المتقدمة لتعزيز التعاون وتقديم الدعم الدولي لإتاحة تحقيق انتقال عالمي ومتساوٍ وعادل إلى استخدام هذه المركبات.
    • كمدن وولايات/أقاليم وحكومات إقليمية، سوف نسعى إلى تحويل أساطيل السيارات والشاحنات التي نملكها أن نستأجرها لتكون عديمة الانبعاثات بحلول سنة 2035 على أبعد تقدير، إلى جانب وضع سياسات تتيح أو تعجّل أو تحفز على التحول إلى مركبات عديمة الانبعاثات في أقرب وقت ممكن، وإلى الحد الممكن بالنظر إلى صلاحياتنا.
    • كشركات لصناعة المركبات، سوف نسعى إلى الوصول إلى هدف أن تكون 100% من مبيعات السيارات والشاحنات الجديدة عديمة الانبعاثات بحلول سنة 2035 أو قبل ذلك، مستندين إلى استراتيجية عمل متوافقة مع تحقيق هذا الطموح، بينما نساعد في تنمية طلب المستهلكين.
    • كشركات تمتلك أو تشغّل أساطيل مركبات أو وسائل نقل مشترك، سوف نسعى إلى أن تكون 100% من أساطيل سياراتنا وشاحناتنا عديمة الانبعاثات بحلول سنة 2030 أو قبل ذلك حيثما سمحت الأسواق بذلك. 
    • كمستثمرين نمتلك أسهما كبيرة في شركات صناعة المركبات، سوف ندعم تعجيل التحول إلى مركبات عديمة الانبعاثات تماشيا مع تحقيق غاية أن تكون 100% من مبيعات السيارات والشاحنات الجديدة عديمة الانبعاثات في الأسواق الرائدة بحلول سنة 2035. وسوف نحرص على تصعيد هذه المسائل والتواصل بشأنها مع الجهات المتلقية للاستثمارات، إلى جانب حث جميع الشركات التي نستثمر بها على تحويل أساطيل مركباتها لتصبح عديمة الانبعاثات بموجب الأهداف التي تستند إلى العلوم. 
    • كمؤسسات مالية، نؤكد دعمنا لتعجيل التحول إلى مركبات عديمة الانبعاثات تماشيا مع هدف أن يكون 100% من مبيعات السيارات والشاحنات الجديدة في الأسواق الرائدة عديمة الانبعاثات بحلول سنة 2035، مستندين في ذلك إلى توفير رؤوس الأموال والمنتجات المالية لإتاحة هذا التحول بالنسبة للمستهلكين والشركات، والبنية التحتية اللازمة لشحن المركبات، والشركات المصنعة لها. 
    • كجهات أخرى موقعة على هذا الإعلان، نساند التعجيل في التحول إلى مركبات عديمة الانبعاثات تماشيا مع هدف أن تكون 100% من مبيعات السيارات والشاحنات الجديدة في الأسواق الرائدة عديمة الانبعاثات بحلول سنة 2035.
  3. سوف ندعم الجهود الرامية إلى تحقيق الإنجاز بشأن النقل البري الذي أعلنه زعماء العالم، والذي يهدف إلى جعل المركبات عديمة الانبعاثات هي الوضع الطبيعي الجديد عن طريق جعلها متوفرة وميسورة التكلفة ومستدامة في جميع المناطق بحلول سنة 2030.
  4. نرحب معاً بالفرص الجديدة لإتاحة النمو النظيف، وتوفير فرص عمل صديقة للبيئة، وتحقيق المنافع الصحية التي يجلبها تحسين جودة الهواء؛ وأيضا نرحب بكون هذا التحول يمكن أن يعزز أمن الطاقة ويساعد في توازن شبكات الكهرباء بينما ننتقل إلى الاعتماد على الطاقة النظيفة.
  5. سوف نلتزم معا بدعم تحوّل عالمي عادل ومتساوٍ إلى استخدام مركبات عديمة الانبعاثات لضمان عدم تخلّف أي بلد أو مجتمع عن الركب. وحيثما نمثل أسواقا رائدة، سوف نعمل لأجل زيادة الدعم الدولي للبلدان النامية، والأسواق الناشئة، والاقتصادات الانتقاليةبما في ذلك، حيثما ينطبق، من خلال تقديم مساعدة فنية ومالية وبناء القدرات. 
  6. نرحب بوضع سياسة قوية وإعلان التزامات جريئة، إلى جانب مستويات أكبر من الاستثمار في البحوث والتصنيع وسلاسل الإمداد والبنية التحتية وأيضاحيثما ينطبقالمساعدة التنموية، وجميعها ستكون لازمة لجعل التعجيل في التحوّل العالمي إلى المركبات عديمة الانبعاثات واقعا ملموسا. 
  7. سوف نعمل معاً لأجل تجاوز العقبات الاستراتيجية والسياسية والفنية، والتعجيل في إنتاج مركبات عديمة الانبعاثات، وزيادة وفورات الإنتاج الكبير، سعيا إلى جعل الانتقال أسرع وأقل تكلفة وأكثر يُسراً للجميع. كما سنعمل معا لأجل تعزيز الاستثمارات، وخفض التكاليف، وزيادة التحول إلى مركبات عديمة الانبعاثات، وما يجلبه ذلك من منافع اقتصادية واجتماعية وبيئية عديدة. 
  8. ندرك بأنه إلى جانب التحول إلى مركبات عديمة الانبعاثات، يتطلب المستقبل المستدام للنقل البري تحولا أوسع في تحويل الأنظمة، بما في ذلك دعم التنقل باستخدام وسائل النقل العام والمشترك، وكذلك التنقل دون استخدام أي مركباتكاستخدام الدراجات الهوائية، إلى جانب معالجة آثار قيمة السلسلة الكاملةمن إنتاج المركبات واستخدامها وحتى التخلص منها.

 


 سوف نوضح بأن هذا الإعلان ليس ملزا قانونياً، وهو يركز على المستوى العالمي.

  تجنباً للشك، المقصود بعبارة سيارات أو شاحنات عديمة الانبعاثات في سياق هذا الإعلان هو تلك التي لا يصدر عن عوادمها أي انبعاثات تسبب الاحتباس الحراري

Declaração da COP26 sobre aceleração da transição total para carros e vans com emissão zero

    1. Como representantes de governos, empresas e outras organizações com influência sobre o futuro da indústria automotiva e do transporte rodoviário, comprometemo-nos a acelerar rapidamente a transição para veículos com emissão zero para alcançar os objetivos do Acordo de Paris.1
    2. Juntos, trabalharemos para que todas as vendas de novos carros e vans sejam de veículos com emissão zero2 até 2040 em todo o mundo, e até 2035 nos principais mercados.
      1. Como governos, trabalharemos para que todas as vendas de novos carros e vans sejam de veículos com emissão zero até 2040 ou antes, ou até 2035 nos principais mercados.
      2. Como governos em mercados emergentes e economias em desenvolvimento, trabalharemos intensamente para a propagação e a adoção aceleradas de veículos com emissão zero. Pedimos a todos os países desenvolvidos que reforcem a colaboração e a oferta de apoio internacional, para que seja feita uma transição verdadeiramente global, equitativa e justa. 
      3. Como cidades, estados e governos regionais, trabalharemos para converter nossas frotas de carros e vans próprios ou alugados em veículos com emissão zero até 2035, o mais tardar, bem como implementar políticas que permitam, acelerem ou de outra forma incentivem a transição para veículos de emissão zero o mais rapidamente possível, na medida do possível, tendo em conta nossos poderes jurisdicionais.
      4. Como fabricantes automotivos, trabalharemos para alcançar 100% de vendas de novos carros e vans com emissão zero nos principais mercados até 2035 ou antes, com o apoio de uma estratégia de negócios que esteja alinhada com a realização desse objetivo, conforme ajudamos a desenvolver a demanda do cliente.
      5. Como proprietários e operadores de frotas comerciais ou plataformas de mobilidade compartilhada, trabalharemos para que 100% de nossas frotas de carros e vans tenham emissão zero até 2030 ou antes onde os mercados permitirem.
      6. Como investidores com participações significativas nos fabricantes de automóveis, apoiaremos uma transição acelerada para veículos com emissão zero, em linha com a realização de 100% de vendas de novos carros e vans com emissão zero nos principais mercados até 2035. Forneceremos engajamento proativo e escalonamento desses problemas com empresas em que investimos, juntamente com o incentivo a todas as empresas em que temos participações para descarbonizar suas frotas em linha com metas baseadas em ciência. 
      7. Como instituições financeiras, confirmamos nosso apoio para uma transição acelerada para veículos com emissão zero, em linha com a realização de 100% de vendas de novos carros e vans com emissão zero nos principais mercados até 2035, apoiada pela disponibilização de capital e produtos financeiros para permitir essa transição para consumidores, empresas, infraestrutura de recarga e fabricantes.
      8. Como outros signatários, apoiamos uma transição acelerada para veículos com emissão zero, de acordo com a obtenção de 100% das vendas de novos carros e vans com emissão zero nos principais mercados até 2035.
    3. Apoiaremos os esforços para alcançar o avanço do transporte rodoviário anunciado pelos líderes mundiais, que visam normalizar os veículos com emissão zero, tornando-os acessíveis, de custo mais baixo e sustentáveis em todas as regiões até 2030.
    4. Juntos, saudamos as novas oportunidades de crescimento limpo, de empregos ecológicos e de benefícios da saúde pública resultantes da melhoria da qualidade do ar; e que essa transição também poderá aumentar a segurança energética e ajudar a equilibrar as redes de eletricidade à medida que mudamos para a energia limpa.
    5. Coletivamente, nos comprometemos a apoiar uma transição global, equitativa e justa para que nenhum país ou comunidade seja deixado para trás. Onde representamos os principais mercados, trabalharemos para fortalecer nossa oferta de apoio internacional para os países em desenvolvimento, mercados emergentes e economias de transição, incluindo, quando aplicável, por meio de assistência técnica, finanças e capacitação.
    6. Saudamos uma política forte e compromissos audaciosos, juntamente com níveis mais elevados de investimento em pesquisa, fabricação, cadeias de fornecimento, infraestrutura e, quando aplicável, assistência ao desenvolvimento, que serão necessários para tornar a transição global acelerada uma realidade.
    7. Trabalharemos juntos para superar barreiras estratégicas, políticas e técnicas, acelerar a produção de veículos com emissão zero e aumentar as economias de escala para tornar a transição mais rápida, mais econômica e mais fácil para todos. Também trabalharemos juntos para impulsionar o investimento, reduzir custos e aumentar a adoção de veículos com emissão zero e os muitos benefícios econômicos, sociais e ambientais que isso traz.
    8. Reconhecemos que, juntamente com a mudança para veículos com emissão zero, um futuro sustentável para o transporte rodoviário exigirá uma transformação mais ampla do sistema, incluindo o apoio a viagens ativas, transportes públicos e compartilhados, bem como tratar os impactos totais da cadeia de valor da produção, do uso e do descarte de veículos.

 


1Esclarecemos que esta declaração não é juridicamente vinculativa e tem foco no nível global

2  Para evitar dúvidas, no contexto da presente declaração, um carro e uma van com emissão zero é aquele que produz emissões de gases no tubo de escape que não contribuem com o efeito estufa.

COP26100%零排放轿车和厢式货车加速过渡的宣言1

  1. 作为对汽车行业和道路运输的未来有影响力的政府、企业和其他组织的代表,我们致力于大力加快向零排放汽车过渡,以实现《巴黎协定》的目标。
  2. <我们将共同努力,争取到2040年,所有全球销售的新售轿车和厢式货车都为零排放2汽车,领先市场则不晚于2035年实现此目标。
    1. 作为国家政府,我们将致力于在2040年或更早,或在领先市场不晚于2035年,实现所有新售轿车和厢式货车都为零排放汽车的目标。
    2. 作为新兴市场和发展中经济体的政府,我们将努力加快零排放汽车的普及和采用。我们呼吁所有发达国家加强合作和国际支持,以便实现真正的全球、公平和公正的过渡。 
    3. 作为城市、州和地区政府,我们将致力于最晚在2035年前将我们拥有或租赁的轿车和厢式货车车队转变为零排放汽车,并在我们的管辖权限范围内,尽快实现、加速或激励向零排放汽车过渡的政策。
    4. 作为汽车制造商,我们将致力于到2035年或更早实现领先市场的新售轿车和厢式货车为100%零排放汽车,在帮助建立顾客需求的同时,由与实现这一目标相一致的商业战略作为支持。
    5. 作为企业车队所有者和运营商,或共享出行平台,我们将努力到2030年或在市场允许的情况下更早实现我们的轿车和厢式货车车队为100%零排放汽车。
    6. 作为在汽车制造商中持有大量股份的投资者,我们将支持向零排放汽车的加速过渡,以符合到2035年在领先市场实现100%的新售轿车和厢式货车为零排放汽车的目标。我们将与投资对象积极接触并升级这些议题,同时鼓励我们的持股对象按照以科学为基础的目标,对其车队进行脱碳。
    7. 作为金融机构,我们确认支持向零排放汽车的加速过渡,以符合到2035年在领先市场实现100%的新售轿车和厢式货车为零排放汽车的目标,通过提供资本和金融产品,支持消费者、企业、充电基础设施和制造商实现这一过渡。
    8. 作为其他签署方,我们支持向零排放汽车的加速过渡,以符合到2035年在领先市场实现100%的新售轿车和厢式货车为零排放汽车的目标。
  3. 我们将支持实现世界领导人宣布的道路运输突破计划的努力,该突破计划旨在到2030年在所有地区都可以有零排放汽车供应,并且可负担得起和具有可持续性,使其成为新常态。
  4. 我们共同欢迎清洁增长、绿色就业的新机会以及通过改善空气质量带来的公共卫生裨益;在我们过渡到清洁能源的过程中,这种过渡也可以提升能源安全,帮助平衡电网。
  5. 我们集体承诺支持一个全球范围内的公平和公正的过渡,这样就不会有任何国家或社群掉队。在我们代表领先市场的领域里,我们将努力加强对发展中国家、新兴市场和过渡经济体的国际支持,包括在适用的情况下,通过技术援助、资金和能力建设来支持它们。
  6. 我们欢迎强有力的政策和大胆的承诺,以及对研究、制造、供应链、基础设施和发展援助(如适用)的更高水平的投资,这些都是加速实现全球性过渡所必需的。
  7. 我们将共同努力,克服战略、政治和技术障碍,加快零排放汽车的生产,提高规模经济效益,使过渡更快、成本更低、对各方都更容易。我们还将共同努力促进投资,降低成本,提高零排放汽车的采用率及其带来的诸多经济、社会和环境效益。
  8. 我们认识到,除了向零排放车辆过渡,道路运输的可持续未来也将需要更广泛的系统转型,包括支持主动出行、公共交通和共享交通,也需要解决车辆生产、使用和处置的全价值链影响。

 

1我们会明确指出,该宣言不具有法律约束力,并侧重于全球层面

2 为避免疑问,在本声明的语境中,零排放轿车和厢式货车是指在尾管处排放零温室气体的轿车和厢式货车。

 Déclaration de la COP26 sur l’accélération de la transition vers les voitures particulières et VUL 100 % zéro émission

  1. En tant que représentants des gouvernements, d’entreprises et d’autres organisations capables d’influencer l’avenir de l’industrie automobile et du transport routier, nous nous engageons à accélérer rapidement la transition vers les véhicules zéro émission afin d’atteindre les objectifs de l’Accord de Paris.1
  2. Ensemble, nous nous emploierons à ce qu’à l’horizon 2040 à l’échelle mondiale et pas plus tard qu’en 2035 dans les marchés de premier plan, la totalité des ventes de voitures particulières et VUL neufs ne concernent plus que des véhicules zéro émission2.
    1. En tant que gouvernements, nous nous emploierons à ce que la totalité des ventes de voitures particulières et VUL neufs ne concernent plus que des véhicules zéro émission à l’horizon 2040 ou avant et au plus tard en 2035 dans les marchés de premier plan. 
    2. En tant que gouvernements des marchés émergents et des économies en développement, nous travaillerons intensivement pour accélérer la prolifération et l’adoption des véhicules zéro émission. Nous demandons aux pays développés de renforcer l’offre de collaboration et de soutien international, pour que la transition soit réellement mondiale, équitable et juste.
    3. En tant que villes, états et gouvernements régionaux, nous nous emploierons à convertir les parcs de voitures particulières et de VUL dont nous sommes propriétaires ou loués en véhicules zéro émission à l’horizon 2035 au plus tard, ainsi qu’à mettre en place des politiques visant à accélérer ou encourager la transition vers les véhicules zéro émission dans les délais les plus brefs possible et dans la mesure du possible compte tenu de nos pouvoirs juridictionnels.
    4. En tant que constructeurs automobiles, nous nous efforcerons de faire en sorte qu’à l’horizon 2035 ou avant, 100 % des voitures particulières et VUL neufs vendus dans les marchés de premier plan soient des véhicules zéro émission, avec l’appui d’une stratégie commerciale propice à la réalisation de cette ambition parallèlement à nos efforts pour accroître la demande de la clientèle.
    5. En tant que propriétaires ou exploitants de parcs automobiles ou plateformes de mobilité partagée, nous nous emploierons à faire en sorte qu’à l’horizon 2030 ou avant selon les possibilités des marchés, 100 % de nos parcs de voitures particulières et de VUL soient constitués de véhicules zéro émission.
    6. En tant qu’investisseurs détenant des participations importantes dans les constructeurs automobiles, nous soutiendrons une transition accélérée vers les véhicules zéro émission, conformément à l’objectif visant à ce qu’à l’horizon 2035, 100 % des voitures particulières et VUL neufs vendus dans les marchés de premier plan soient des véhicules zéro émission. Nous veillerons à l’engagement proactif des entreprises détenues et à remonter ces questions auprès d’elles, tout en encourageant nos entreprises participées à décarboner leurs parcs conformément aux cibles scientifiques. 
    7. En tant qu’institutions financières, nous confirmons notre soutien vis-à-vis d’une transition accélérée vers les véhicules zéro émission, conformément à l’objectif visant à faire en sorte qu’à l’horizon 2035, 100 % des voitures particulières et VUL neufs vendus dans les marchés de premier plan soient des véhicules zéro émission, parallèlement à la mise à disposition de capitaux et produits financiers pour favoriser cette transition au profit des consommateurs, entreprises, infrastructures de recharge et constructeurs.
    8. En tant qu’autres signataires, nous sommes favorables à une transition accélérée vers les véhicules zéro émission, en adéquation avec l’ambition par laquelle à l’horizon 2035, 100 % des voitures particulières et VUL neufs vendus dans les marchés de premier plan devront être des véhicules zéro émission.
  3. Nous appuierons les efforts visant à concrétiser les avancées dans le domaine du transport routier annoncées par les dirigeants mondiaux, pour faire des véhicules zéro émission la nouvelle norme en les rendant accessibles, abordables et durables dans toutes les régions à l’horizon 2030.
  4. Ensemble, nous saluons les nouvelles opportunités de croissance propre, d’emplois verts et les avantages pour la santé publique de l’amélioration de la qualité de l’air découlant de cette initiative, sachant que cette transition pourrait également renforcer la sécurité énergétique et contribuer à l’équilibre des réseaux électriques dans le cadre de notre transition vers l’énergie propre.
  5. Collectivement, nous nous engageons à soutenir une transition mondiale, équitable et juste afin qu’aucun pays ou aucune communauté n’en soient exclus. Là où nous représentons des marchés de premier plan, nous nous emploierons à renforcer notre offre de soutien international aux pays en développement, marchés émergents et économies transitionnelles y compris, le cas échéant, par l’assistance technique, le financement et le renforcement des capacités.
  6. Nous sommes favorables aux politiques robustes et aux engagements audacieux, au même titre qu’à l’augmentation des investissements dans la recherche, la fabrication, les chaînes d’approvisionnement, l’infrastructure et, le cas échéant, l’aide au développement, autant d’éléments nécessaires pour faire de la transition mondiale accélérée une réalité.
  7. Nous travaillerons ensemble pour surmonter les obstacles stratégiques, politiques et techniques, accélérer la production de véhicules zéro émission et accroître les économies d’échelle pour faire en sorte que la transition soit plus rapide, moins coûteuse et plus simple pour tout le monde. Nous collaborerons également pour stimuler l’investissement, réduire les coûts, accélérer l’adoption des véhicules zéro émission et des nombreux avantages économiques, sociaux et environnementaux en découlant.
  8. Nous reconnaissons que, parallèlement au passage aux véhicules zéro émission, l’avenir durable du transport routier dépendra aussi d’une transformation plus générale du système et notamment, du soutien aux modes de déplacements actifs, publics et partagés, mais aussi du traitement des impacts sur l’environnement de la production, de l’utilisation et de l’élimination de ces véhicules aux différentes étapes de la chaîne de valeur.

1Nous indiquerons clairement que cette déclaration n’est pas juridiquement contraignante et qu’elle s’exprime à l’échelle mondiale.

2Pour éviter toute ambiguïté dans le cadre de la présente déclaration, les voitures particulières et VUL zéro émission sont des véhicules qui n’émettent aucun gaz à effet de serre à la sortie du pot d’échappement.

 ゼロエミッションの乗用車およびバンへの全面的な移行の加速に関する COP26 宣言1

  1. 自動車産業や道路交通の未来に影響力を持つ政府、企業、その他の組織の代表として、私たちはパリ協定の目標を達成するために、ゼロエミッション車両への移行を迅速に加速することを約束します。  
  2. 私たちは2世界中で 2040 年までに、主要市場においては遅くとも 2035 年までに、販売されるすべての新車(乗用車およびバン)のゼロエミッション化に向けて協力して取り組みます
    1. 政府は、2040 年までに、または主要市場においては遅くとも 2035 年までに、販売されるすべての新車(乗用車およびバン)のゼロエミッション車化を目指して取り組みます。
    2. 新興市場および開発途上国の政府は、ゼロエミッション車の迅速な普及と導入に集中的に取り組みます。私たちは、真のグローバルで公平な移行を実現するために、すべての先進国に協力と国際的な支援を強化することを要請します。 
    3. 地方自治体は、遅くとも 2035 年までに、保有またはリースする乗用車およびバン車両をゼロエミッション車に移行することに加え、管轄権の範囲において、ゼロエミッション車への移行を可能な限り早急に実現にする、加速する、または奨励する方針を導入することを目指して取り組みます。
    4. 自動車メーカーは、この目標達成に沿ったビジネス戦略に基づき、主要市場において 遅くとも2035 年までに、顧客の需要に応えると共に販売される新車(乗用車およびバン)の全面的なゼロエミッション車化を目指して取り組みます。
    5. 商用車の所有者および運営業者、または共有モビリティプラットフォームは、2030 年までに、市場において認められた範囲で乗用車およびバンの全面的なゼロエミッション車化を目指して取り組みます。
    6. 自動車メーカーの株式を多く保有する投資家は、主要市場において 2035 年までに、販売されるすべての新車(乗用車およびバン)のゼロエミッション車化を達成できるよう、ゼロエミッション車両への加速的な移行を支援します。すべての持株会社に対して、科学的根拠に基づいた目標に沿って保有車両の脱炭素化を奨励するとともに、これらの課題に関する積極的な取り組みとエスカレーションを投資先に対して行います。 
    7. 金融機関は、主要市場において 2035 年までに、販売されるすべての新車(乗用車およびバン)のゼロエミッション車化を達成できるよう、ゼロエミッション車両への加速的な移行を支援します。これは、消費者、企業、充電インフラ、メーカーがこの移行を実現できるように、資本および金融商品を提供することによって支援します。
    8. その他の署名者は、主要市場において 2035 年までに、販売されるすべての新車(乗用車およびバン)のゼロエミッション車化を達成できるよう、ゼロエミッション車両への加速的な移行を支援します。
  3. 私たちは、2030 年までにすべての地域でゼロエミッション車が手ごろな価格で持続可能な形で利用できる新常態となることを目指して、世界のリーダーが発表した道路交通の画期的な進歩を達成するための努力を支援します。
  4. 私たちは全員、クリーンな成長と緑の雇用に向けた新たな機会、大気質改善による公衆衛生の利点、この移行によりエネルギー安全保障が向上する可能性、クリーンな電力への移行に伴う電力系統の安定化促進を歓迎します。
  5. 私たちは共同で、どの国やコミュニティも取り残されることがないように、グローバルでの公平かつ公正な移行を支援することを約束します。主要市場に属する場合、技術支援、融資、能力構築など、必要に応じて開発途上国、新興市場、過渡期経済に対する国際的な支援の強化に取り組みます。 
  6. 私たちは、グローバルでの迅速な移行を実現するために必要となる、研究、製造、サプライチェーン、インフラ、必要に応じて開発支援への投資水準を上げるとともに、強力なポリシーと大胆なコミットメントを歓迎します。
  7. 私たちは、この移行をより迅速に、低コストで、誰もが容易に行えるように、戦略的、政治的、技術的な障壁を克服し、ゼロエミッション車の生産を加速し、スケールメリットを高めることに協力して取り組みます。また、私たちは、投資促進、コスト削減、ゼロエミッション車両の普及拡大、そして経済的、社会的、環境的な多くのメリットがもたらされるように協力して取り組みます。
  8. 私たちは、道路交通における持続可能な未来には、ゼロエミッション車両への移行に加えて、頻繫な移動、公共交通機関、共有輸送への支援、さらには車両の生産、使用、廃棄によるバリューチェーン全体への影響への対処など、より広範な制度上の変革が必要になることを認識しています。

1 この宣言は法的拘束力を持たず、グローバルレベルに重点を置いていることをここに明示します

2 明確にするために記すと、この宣言の文脈において、ゼロエミッションの乗用車およびバンとは、テールパイプからの温室効果ガス排出量がゼロの車両を指します。

 100% 무공해 자동차 밴으로의 전환 가속화를 위한 COP26 선언1

  1. 자동차 산업 및 도로 운송의 미래에 영향을 미치는 정부, 기업 및 기타 기관의 대표로서, 우리는 파리 협약의 목표를 달성하기 위해 무공해 차량으로의 전환을 빠르게 가속화하기로 약속합니다.
  2. 우리는 함께 2040년까지 세계에서, 주요 시장에서는 최대 2035년까지 신규 판매되는 자동차 밴을 무공해 차량으로 판매하도록 노력하겠습니다.
    1. 정부로서 우리는 주요 시장에서 2040년 이전까지 또는 최대 2035년까지 신규 판매되는 자동차 및 밴을 무공해 차량2으로 판매하도록 노력하겠습니다. 
    2. 신흥 시장 개발도상국의 정부로서 우리는 무공해 차량의 확산 도입 가속화를 위해 노력할 것입니다. 우리는 진정한 의미로 세계에서 공평하고 공정한 전환이 이루어질 있도록 모든 선진국에 협업 강화와 국제 지원 제공을 촉구하고 있습니다. 
    3. 도시, 지역 정부로서 우리는 소유하거나 임대한 자동차와 차량을 최대 2035년까지 무공해 차량으로 전환하는 것을 추진하고, 관할 지역에서 가능한 한 빨리 무공해 차량으로 전환하는 것을 활성화, 가속화 또는 장려하는 정책을 수립하기 위해 노력하겠습니다.
    4. 자동차 제조업체로서 우리는 2035년 이전까지 주요 시장에서 100% 무공해 신차 및 밴 판매 달성을 위해 노력하겠습니다. 이러한 목표를 달성하기 위한 비즈니스 전략을 수립하고 소비자 수요 확충을 도움으로써 이러한 노력을 뒷받침하겠습니다.
    5. 사업체 소유주와 운영업자 또는 공유 이동 수단 플랫폼 사업자로서 우리는 2030년 이전까지 또는 시장에서 허용하는 시점까지 당사 자동차 및 밴의 100%를 무공해 차량으로 전환하도록 노력하겠습니다.
    6. 자동차 제조업체의 상당한 지분을 보유한 투자자로서 우리는 2035년까지 주요 시장에서 신차 및 밴 판매량의 100%를 무공해 차량으로 판매하기 위한 목표 달성을 위해 무공해 차량으로의 전환 가속화를 지원하겠습니다. 우리는 피투자자와 함께 이러한 문제 해결에 능동적으로 참여하고 에스컬레이션할 뿐만 아니라 당사의 모든 지주회사들이 과학에 기반한 목표치에 따라 차량을 탈탄소화하도록 장려하겠습니다. 
    7. 금융 기관으로서 우리는 2035년까지 주요 시장에서 신차 및 밴 판매량의 100%를 무공해 차량으로 전환하기 위한 목표 달성을 위해 무공해 차량으로의 전환 가속화를 지원한다는 의사를 밝힙니다. 이러한 지원은 소비자, 기업, 충전 인프라 및 제조업체에게 이러한 전환을 지원하는 자본 및 금융 제품을 제공하는 방식으로 지원됩니다.
    8. 기타 서명 주체로서 우리는 2035년까지 주요 시장에서 신차 및 밴 판매량의 100%를 무공해 차량으로 판매하기 위한 목표 달성을 위해 무공해 차량으로의 전환 가속화를 지원하겠습니다.
  3. 우리는 세계 지도자들이 발표한 도로 운송 혁신을 달성하기 위한 노력을 지원할 것입니다. 이 발표는 2030년까지 무공해 차량이 모든 지역에서 합리적인 가격에 접근 가능하고 지속 가능하도록 하여 무공해 차량을 뉴노멀로 만드는 것을 목표로 합니다.
  4. 이와 함께 우리는 청정 성장과 친환경 일자리에 대한 새로운 기회를 환영합니다. 개선된 공기 질로부터 공중 보건은 혜택을 받고, 이러한 전환은 에너지 안전을 강화하고 청정 전력으로 전환할 때 전력망의 균형을 맞추는 데 도움이 될 수 있습니다.
  5. 우리 모두는 함께 전 세계에서 공평하고 공정하게 무공해 차량으로의 전환이 이루어지도록 지원하여 뒤쳐지는 국가나 사회가 없도록 노력하고 있습니다. 주요 시장을 대표하는 곳에서 우리는 해당되는 경우 기술 지원, 금융 및 역량 강화를 비롯하여 개발도상국, 신흥 시장 및 전환 경제에 대한 국제 지원 제공을 강화하기 위해 노력하겠습니다
  6. 우리는 강력한 정책과 과감한 약속을 환영하며, 연구, 제조, 공급망, 인프라 및 개발 지원(해당되는 경우)에 대한 높은 수준의 투자와 더불어 무공해 차량으로의 글로벌 전환 가속화를 실현하는 데 필요한 개발 지원을 제공합니다.
  7. 우리는 전략적, 정치적, 기술적 장벽을 극복하고, 무공해 차량 생산을 가속화하고, 규모의 경제를 증대함으로써 모든 사람이 보다 빠르고 저렴한 비용으로 보다 쉽게 전환할 수 있도록 함께 노력하겠습니다. 또한, 우리는 함께 협력하여 투자를 늘리고, 비용을 절감하며, 무공해 차량의 보급률을 높이고, 이에 따른 경제적, 사회적, 환경적 혜택을 늘리겠습니다.
  8. 우리는 무공해 차량으로의 전환과 더불어, 도로 운송을 위한 지속 가능한 미래를 위해 무동력 운송수단, 공공 및 공유 운송 수단 지원을 비롯하여 차량 생산, 사용 및 폐기에 따른 전체 가치 체인 영향 문제 해결을 포함한 광범위한 시스템 전환이 필요하다는 점을 잘 알고 있습니다.

1이 선언은 법적 구속력이 없으며 글로벌 수준에 중점을 두고 있지 않습니다

2 명확히 말해 이 선언에서 언급되는 무공해 자동차 밴은 배기구에서 온실가스가 전혀 배출되지 않는 차량을 뜻합니다.

 Декларация КС-26 об ускорении полного перехода на автомобили и фургоны с нулевым уровнем выбросов1

  1. Как представители правительств, предприятий и других организаций, имеющих влияние на будущее автомобильной индустрии и дорожного транспорта, мы обязуемся значительно ускорить переход на автомобили и фургоны с нулевым уровнем выбросов в интересах достижения целей Парижского соглашения.
  2. Вместе мы будем стремиться к тому, чтобы к 2040 году весь объем мировых продаж новых автомобилей и фургонов составляли модели с нулевым уровнем выбросов, а на ведущих рынках — не позднее, чем к 2035 году2.
    1. Как правительства мы будем работать над тем, чтобы к 2040 году или ранее весь объем продаж новых автомобилей и фургонов составляли модели с нулевым уровнем выбросов, а на ведущих рынках — не позднее чем к 2035 году.
    2. Как правительства стран с формирующимся рынком и развивающейся экономикой мы будем напряженно работать над ускорением темпов распространения и использования транспортных средств с нулевым уровнем выбросов. Мы призываем все развитые страны укрепить предложение о сотрудничестве и международной поддержке, чтобы обеспечить поистине глобальный, равноправный и справедливый переход.
    3. Как городские, областные и региональные администрации мы будем работать над тем, чтобы преобразовать автопарк наших собственных и арендованных автомобилей и фургонов за счет использования транспортных средств с нулевым уровнем выбросов не позднее, чем до 2035 года, а также принять политические документы, которые будут поддерживать, ускорять или иным образом стимулировать переход на транспортные средства с нулевым уровнем выбросов в минимально возможные сроки, в том объеме, в котором позволяют наши юрисдикционные полномочия.
    4. Как автопроизводители мы будем работать над тем, чтобы к 2035 году или ранее 100% продаваемых на ведущих рынках новых автомобилей и фургонов составляли модели с нулевым уровнем выбросов, в соответствии с бизнес-стратегией, сформированной в русле достижения этой амбициозной цели, прилагая при этом усилия для повышения потребительского спроса на них.
    5. Как владельцы и операторы коммерческих автопарков или платформ совместного использования автомобилей мы будем работать над тем, чтобы наши автопарки на 100% состояли из автомобилей и фургонов с нулевым уровнем выбросов к 2030 году или ранее, если это позволяют рыночные условия.
    6. Как инвесторы, владеющие крупными пакетами акций в предприятиях по производству автомобилей, мы будем поддерживать ускоренный переход на транспортные средства с нулевым уровнем выбросов с тем, чтобы к 2035 году 100% новых автомобилей и фургонов, продаваемых на ведущих рынках, составляли модели с нулевым уровнем выбросов. Мы будем активно взаимодействовать и рассматривать эти вопросы с финансируемыми компаниями, а также поощрять все предприятия в которым владеем акциями к декарбонизации их автопарков в соответствии с научно обоснованными целевыми показателями. 
    7. Как финансовые учреждения мы подтверждаем нашу поддержку ускоренному переходу на транспортные средства с нулевым уровнем выбросов с тем, чтобы к 2035 году 100% новых автомобилей и фургонов, продаваемых на ведущих рынках, составляли модели с нулевым уровнем выбросов, предоставляя потребителям, предприятиям, проектам по развитию зарядной инфраструктуры и производителям доступ к капиталу и финансовым продуктам в целях содействия этому переходу.
    8. Как другие стороны, подписавшие настоящий документ, мы будем поддерживать ускоренный переход на транспортные средства с нулевым уровнем выбросов с тем, чтобы к 2035 году 100% новых автомобилей и фургонов, продаваемых на ведущих рынках, составляли модели с нулевым уровнем выбросов.
  3. Мы будет поддерживать усилия, направленные на достижение анонсированной мировыми лидерами прорывной цели в области дорожного транспорта с тем, чтобы к 2030 году транспортные средства с нулевым уровнем выбросов стали новой нормой во всех регионах за счет обеспечения их доступности, приемлемой цены и устойчивости.
  4. Мы все приветствуем новые возможности для обеспечения чистого роста, создания «зеленых» рабочих мест и преимуществ для общественного здоровья за счет улучшения качества воздуха, а также тот факт, что этот переход может повысить уровень энергетической безопасности и обеспечить электроэнергетический баланс по мере перехода к чистой энергии.
  5. Мы совместно обязуемся поддерживать всемирный, равноправный и справедливый переход, чтобы не оставить ни одну страну и ни одно сообщество позади. Те из нас, кто представляет ведущие рынки, будут работать над укреплением международной поддержки, предлагаемой развивающимся странам, странам с формирующимся рынком и переходной экономикой в том числе, где это применимо, посредством предоставления технической и финансовой помощи и наращивания потенциала.
  6. Мы приветствуем твердую политику и смелые обязательства наряду с более высокими уровнями инвестиций в исследования, производство, цепочки поставок, инфраструктуру и, где это применимо, помощь в целях развития, которые потребуются для претворения планов по ускоренному глобальному переходу в реальность.
  7. Мы будем сообща работать над преодолением стратегических, политических и технических препятствий, ускорением производства транспортных средств с нулевым уровнем выбросов и достижением эффекта масштаба, чтобы сделать этот переход более быстрым, менее затратным и более простым для всех. Мы также будем сообща работать над стимулированием инвестиций, снижением расходов и повышением уровня использования транспортных средств с нулевым уровнем выбросов и многочисленных экономических, социальных и экологических преимуществ, которые это обеспечивает.
  8. Мы признаем, что наряду с осуществлением перехода к использованию транспортных средств с нулевым уровнем выбросов для построения устойчивого будущего дорожного транспорта потребуется трансформация всей системы, включая поддержку в сфере активных способов передвижения, общественного и коллективно используемого транспорта, а также решение проблем, связанных с воздействием всей цепочки создания стоимости, начиная с производства и использования транспортных средств и заканчивая их утилизацией.

1Мы четко поясним, что данная декларация не является юридически обязывающим документом и сосредоточивает внимание на глобальном уровне. 

2Во избежание разночтений уточняем, что в контексте настоящей декларации под автомобилем или фургоном с нулевым уровнем выбросов понимается автомобиль или фургон, который производит нулевой выброс парниковых газов из выхлопной трубы.

Declaración de la COP26 relativa a acelerar la transición total a automóviles y furgonetas de cero emisiones

  1. Como representantes de gobiernos, empresas y otras organizaciones que influyen en el futuro de la industria automotriz y el transporte por carretera, nos comprometemos a acelerar con rapidez la transición a vehículos de cero emisiones a fin de concretar los objetivos del Acuerdo de París.1
  2. Juntos, nos dedicaremos a lograr que todas las ventas de nuevos automóviles y furgonetas sean de cero emisiones2 globalmente para 2040 y a más tardar para 2035 en los principales mercados.
    1. Como gobiernos, nos dedicaremos a lograr que todas las ventas de nuevos automóviles y furgonetas sean de cero emisiones para 2040 o antes o a más tardar para 2035 en los principales mercados. 
    2. Como gobiernos en mercados emergentes y economías en desarrollo, trabajaremos intensamente con miras a la proliferación y adopción aceleradas de los vehículos de cero emisiones. Hacemos un llamamiento a todos los países desarrollados para que refuercen la colaboración y la oferta de apoyo internacional con el fin de poder llevar a cabo una transición verdaderamente global, equitativa y justa.
    3. Como ciudades, estados y gobiernos regionales, nos dedicaremos a convertir nuestras flotas de automóviles y furgonetas, propias o alquiladas, a vehículos de cero emisiones para 2035 a más tardar, así como a aplicar políticas que faciliten, aceleren o incentiven de otro modo la transición a vehículos de cero emisiones lo antes posible, en la medida en que lo permitan nuestras facultades jurisdiccionales.
    4. Como fabricantes de automotores, nos dedicaremos a lograr que todas las ventas de nuevos automóviles y furgonetas sean vehículos de cero emisiones en los principales mercados para 2035 o antes, apoyados por una estrategia comercial que guarde conformidad con la consecución de esta ambición a medida que contribuimos a aumentar la demanda de los consumidores.
    5. Como dueños y operadores de flotas comerciales, o plataformas de movilidad compartida, nos dedicaremos a lograr que todas nuestras flotas de automóviles y furgonetas estén integradas por vehículos de cero emisiones para 2030 o antes, en aquellos lugares donde los mercados lo permitan.
    6. Como inversores con participaciones importantes en la fabricación automotriz, apoyaremos una transición acelerada a vehículos de cero emisiones de conformidad con el logro de que todas las ventas de nuevos automóviles y furgonetas sean ventas de vehículos de cero emisiones en los principales mercados para 2035. Proporcionaremos una interacción proactiva y una intensificación de estas cuestiones con las entidades participadas, alentando asimismo a todas nuestras participaciones financieras a descarbonizar sus flotas de conformidad con objetivos de base científica. 
    7. Como instituciones financieras, confirmamos nuestro apoyo a una transición acelerada a vehículos de cero emisiones con el objetivo de que todas las ventas de nuevos automóviles y furgonetas sean ventas de vehículos de cero emisiones en los principales mercados para 2035, con el apoyo de la facilitación de productos financieros y de capitales a fin de posibilitar esta transición para consumidores, empresas, infraestructura de puntos de carga y fabricantes.
    8. Como otros signatarios, apoyamos una transición acelerada a vehículos de cero emisiones con el objetivo de que todas las ventas de nuevos automóviles y furgonetas sean ventas de vehículos de cero emisiones en los principales mercados para 2035.
  3. Respaldaremos los esfuerzos encaminados a lograr el avance en transporte por carretera anunciado por los líderes, cuyo propósito consiste en convertir los vehículos de cero emisiones en la «nueva normalidad», haciéndolos accesibles, asequibles y sostenibles en todas las regiones para 2030.
  4. Juntos, vemos con beneplácito las nuevas oportunidades de crecimiento limpio, empleo ecológico y los beneficios del mejoramiento de la calidad del aire para la salud pública, y que esta transición podría también aumentar la seguridad energética y contribuir a equilibrar las redes eléctricas a medida que avancemos en la transición a una energía limpia.
  5. Colectivamente, nos comprometemos a apoyar una transición global, equitativa y justa a fin de que ningún país o comunidad se quede atrás. Donde representamos a mercados importantes, nos dedicaremos a reforzar nuestro ofrecimiento internacional de apoyo a países en desarrollo, mercados emergentes y economías en transición, ofrecimiento que incluye, de ser aplicable, asistencia técnica, financiación y desarrollo de capacidad.
  6. Vemos con beneplácito políticas fuertes y compromisos valientes, junto con mayores niveles de inversiones en investigación, fabricación, cadenas de suministro, infraestructura y, de ser aplicable, asistencia para el desarrollo: todo ello deberá concretar una transición global acelerada. 
  7. Trabajaremos juntos para superar las barreras estratégicas, políticas y técnicas, acelerar la producción de vehículos de cero emisiones y aumentar las economías de escala, a fin de que la transición sea más rápida, de menor costo y más fácil para todos. Asimismo, trabajaremos juntos para aumentar las inversiones, reducir los costos e incrementar la adopción de vehículos de cero emisiones y los numerosos beneficios económicos, sociales y ambientales que aporta. 
  8. Reconocemos que, junto con el cambio a vehículos de cero emisiones, un futuro sostenible para el transporte por carretera exigirá una mayor transformación del sistema, incluido el apoyo a los viajes activos y el transporte público y compartido, así como hacer frente a los impactos por toda la cadena de valor generados por la producción, el uso y la eliminación de vehículos. 

1 Dejaremos claro que esta declaración no es legalmente vinculante y que está orientada al ámbito mundial.

2 A fin de evitar toda duda, en el contexto de la presente declaración un automóvil y una furgoneta de cero emisiones son vehículos que producen cero emisiones de gases de invernadero en el escape.

COP26-Erklärung zur Beschleunigung des Übergangs zu 100% emissionsfreien Pkw und leichten Nutzfahrzeugen

  1. Als Vertreter von Regierungen, Unternehmen und anderen Organisationen, die Einfluss auf die Zukunft der Automobilindustrie und des Straßenverkehrs haben, verpflichten wir uns, den Übergang zu emissionsfreien Fahrzeugen zu beschleunigen, um die Ziele des Pariser Abkommens zu erreichen.
  2. Gemeinsam werden wir darauf hinarbeiten, dass alle Neuverkäufe von Pkw und leichten Nutzfahrzeugen weltweit bis 2040 und in den führenden Märkten bis spätestens 2035 emissionsfrei sind.
    1. Als Regierungen werden wir darauf hinarbeiten, dass alle Neuverkäufe von Pkw und leichten Nutzfahrzeugen bis 2040 oder früher bzw. in führenden Märkten bis spätestens 2035 emissionsfrei sind.
    2. Als Regierungen in Schwellen- und Entwicklungsländern werden wir uns intensiv für eine beschleunigte Verbreitung und Einführung von emissionsfreien Fahrzeugen einsetzen. Wir rufen alle Industrieländer auf, die Zusammenarbeit und internationale Unterstützung zu verstärken, um einen globalen, ausgewogenen und gerechten Übergang zu ermöglichen.
    3. Als Städte, Bundesländer und Regionalregierungen werden wir darauf hinarbeiten, unsere eigenen bzw. geleasten Pkw- und leichten Nutzfahrzeugflotten bis spätestens 2035 auf emissionsfreie Fahrzeuge umzustellen und politische Maßnahmen zu ergreifen, die den Übergang zu emissionsfreien Fahrzeugen so bald wie möglich ermöglichen, beschleunigen oder anderweitig fördern, soweit dies im Rahmen unserer Zuständigkeitsgewalt möglich ist.
    4. Als Automobilhersteller werden wir darauf hinarbeiten, dass in den führenden Märkten alle Neuverkäufe von Pkw und leichten Nutzfahrzeugen bis 2035 oder früher zu 100% emissionsfrei sind, unterstützt durch eine Geschäftsstrategie, die mit dem Erreichen dieses Ziels im Einklang steht und mit der wir die Kundennachfrage fördern.
    5. Als Eigentümer und Betreiber von Unternehmensflotten oder gemeinsam genutzten Mobilitätsplattformen werden wir darauf hinarbeiten, dass 100% unserer Pkw und leichten Nutzfahrzeugflotten bis 2030 emissionsfrei sind oder früher, sofern es die Märkte zulassen,
    6. Als Investoren mit bedeutenden Beteiligungen an Automobilherstellern werden wir einen beschleunigten Übergang zu emissionsfreien Fahrzeugen unterstützen, um in den führenden Märkten bis 2035 zu erreichen, dass 100% aller Neuverkäufe von Pkw und leichten Nutzfahrzeugen emissionsfrei sind. Wir werden proaktiv für eine Zusammenarbeit und Verschärfung dieser Themen mit Beteiligungsunternehmen sorgen, verbunden mit der Unterstützung unserer Holdinggesellschaften, ihre Flotten im Einklang mit wissenschaftlich basierten Zielen zu dekarbonisieren.
    7. Als Finanzinstitute bekräftigen wir unsere Unterstützung für einen beschleunigten Übergang zu emissionsfreien Fahrzeugen im Einklang mit dem Ziel, dass in den führenden Märkten bis 2035 100% der Neuverkäufe von Pkw und leichten Nutzfahrzeugen emissionsfrei sein sollen, unterstützt durch die Bereitstellung von Kapital und Finanzprodukten, um diesen Übergang für Verbraucher, Unternehmen, Ladeinfrastruktur und Hersteller zu ermöglichen.
    8. Als andere Unterzeichner unterstützen wir einen beschleunigten Übergang zu emissionsfreien Fahrzeugen, um bis 2035 in den führenden Märkten zu erreichen, dass 100% aller Neuverkäufe von Pkw und leichten Nutzfahrzeugen emissionsfrei sind.
  3. Wir werden die Bemühungen unterstützen, den von den führenden Politikern der Welt angekündigten Durchbruch im Straßenverkehr zu erreichen, der darauf abzielt, dass emissionsfreie Fahrzeuge zur neuen Normalität werden, indem wir sie bis 2030 in allen Regionen zugänglich, erschwinglich und nachhaltig machen.
  4. Gemeinsam begrüßen wir die neuen Möglichkeiten für sauberes Wachstum, grüne Arbeitsplätze und den Nutzen für die öffentliche Gesundheit durch die Verbesserung der Luftqualität; und dass dieser Übergang auch zu einer Erhöhung der Energieversorgungssicherheit und zum Gleichgewicht der Stromnetze beitragen könnte, während wir den Übergang zu sauberer Energie vollziehen.
  5. Gemeinsam verpflichten wir uns, einen globalen, ausgewogenen und gerechten Übergang zu unterstützen, damit kein Land oder ihre Gemeinschaft zurückgelassen wird. Dort, wo wir führende Märkte vertreten, werden wir daran arbeiten, unser internationales Unterstützungsangebot für Entwicklungsländer, Wachstumsmärkte und Übergangswirtschaften zu verstärken – gegebenenfalls auch durch technische Hilfe, Finanzierung und Kapazitätsaufbau.
  6. Wir begrüßen eine entschlossene Politik und mutige Zusagen sowie höhere Investitionen in Forschung, Produktion, Lieferketten, Infrastruktur und – wo zutreffend – Entwicklungshilfe, die alle erforderlich sein werden, um einen beschleunigten globalen Übergang Wirklichkeit werden zu lassen.
  7. Wir werden zusammenarbeiten, um strategische, politische und technische Hindernisse zu überwinden, die Produktion emissionsfreier Fahrzeuge zu beschleunigen und Skaleneffekte zu erhöhen, um den Übergang für alle schneller, kostengünstiger und einfacher zu gestalten. Wir werden auch zusammenarbeiten, um die Investitionen anzukurbeln, Kosten zu senken und die Verbreitung emissionsfreier Fahrzeuge und der vielen wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Vorteile, die sie mit sich bringen, zu steigern.
  8. Wir sind uns darüber im Klaren, dass eine nachhaltige Zukunft des Straßenverkehrs neben der Umstellung auf emissionsfreie Fahrzeuge einen umfassenderen Systemwandel erfordert, der die Förderung des Fuß- und Radverkehrs, öffentlicher und gemeinsam genutzter Verkehrsmittel sowie die Auswirkungen der gesamten Wertschöpfungskette von der Herstellung über die Nutzung bis zur Entsorgung von Fahrzeugen berücksichtigt.

1 Wir werden deutlich machen, dass diese Erklärung nicht rechtsverbindlich ist und sich auf die globale Ebene bezieht.

2 Zur Klarstellung: Im Rahmen dieser Erklärung ist ein emissionsfreier Pkw bzw. ein emissionsfreies leichtes Nutzfahrzeug ein Fahrzeug, das keine Treibhausgasemissionen am Auspuff verursacht.